Skip to content

Девушка, которая жила в Китае, рассказала, чем местная кухня поражает иностранцев

Анна полгода жила в китайской семье во время учебы в Харбине — городе, основанном русскими поселенцами. Своими впечатлениями (в частности о популярной здесь еде) Анна поделилась в твиттере. Много ли блюд китайской кухни вы знаете, не считая пекинской утки, кисло-сладкого соуса и ласточкиных гнезд?

chert-poberi.ru предупреждает: во время прочтения у вас может проснуться зверский аппетит.

В Китае очень много способов готовки! Кухня очень разнообразна, и вообще здесь самый настоящий культ еды. Каждый способ готовки имеет отдельное слово в языке (не выражение, слово!). «Жарить на масле», «жарить на огне», «жарить на шампуре» и т. д. — для каждого действия свое слово. Местная культура сильно отличается в зависимости от региона, кухня тоже. В общих чертах: на севере преобладают жирные и мясные блюда, на юге и в низинах — острые, на западе готовят на среднеазиатский манер. Начнем с понятия «основное блюдо». Для Китая это рис, лапша (иногда еще лепешки и маньтоу), но первые — железно. Они подаются всегда, к ним уже добавляется мясо / овощи / салаты и прочие подобные штуки. Только с пельмешками рис не едят, конечно. Для России основное блюдо — это в понимании китайцев хлеб и картошка (но и для нас самих, если задуматься). Мы можем подать к столу картошку в любом ее виде. Или тот же хлеб — к супу, гречке и к чему угодно (но тут зависит от вкусов человека). Китайцы не подают картошку к столу так, как мы. Не жарят, не варят, не пекут, не толкут. Для них она идет в составе блюд — как обычный овощ. Вот такая обесцененная картошка. Здесь нормально одновременно есть и рис, и картошку. Российский рис считается здесь кашей. То есть именно сваренный по-нашему — с солью и иногда (часто) с маслом. В Китае он готовится без соли и без масла (упаси господи), варится так, что палочками его удобно есть (он клейкий и не разваливается на отдельные рисинки). Китайцы почти не едят хлеб. Их хлеб не серый и не белый. Он делается из рисовой муки, на вкус сладкий и нам непривычный. Он по виду напоминает хлеб для тостов, но не по вкусу, а по структуре он гораздо мягче. Когда я жила в Харбине, то хлеб, похожий на наш, смогла найти через 2 месяца. Он так и назывался — «российский хлеб». Продавался в мешке и стоил около 200 рублей. Удовольствие очень дорогое, но как же это было вкусно после долгих мучений с их «хлебом». Приехали в Китай? Забудьте про бутерброды. Здесь нет их культа. С хлебом уже разобрались. Колбаса — вся соевая, как и сосиски. Сыр — только плавленый, да и то продается втридорога. Привычные варианты можно найти только в магазинах иностранных товаров, оставив там много денег.

Девушка, которая жила в Китае, рассказала, чем местная кухня поражает иностранцев

Пельмени — ух, их много. Начнем с 2 основных видов: цзяоцзы и баоцзы. Что то пельмень, что это пельмень, но они как пирожки и беляши у нас — разные вещи. Перед путешествием нужно обязательно съесть пельменей (еще и с мясом, чтобы насытиться перед дорогой), а после — лапши, чтобы вновь скорее отправиться в странствие. Этому меня научила китайская семья в мой первый день в Харбине.

Цзяоцзы — это маленькие пельмени классической вытянутой формы. Начинка у них очень разная, ее просто не описать всю, рецептов целая гора. Вот если у нас пельмени не с мясом — это вареники, а у них это все еще пельмени.

Баоцзы — большие кругляшики с толстым тестом. Тесто прямо мягонькое, как будто в рисовую булку начинку запихнули. Иногда такие громадные, что лучше есть не палочками, а сразу руками (меня такими моя преподаватель-китаянка угощала). А еще очень распространена заварная лапша. Ее везде едят: на обедах, на перекусе в дороге, в поездах. По-китайски она называется «удобная лапша». Видимо, как раз потому, что они ее едят везде (честно, для меня она была ужасной при всей любви к местной кухне). Лапша — признак долголетия, ее принято есть на дни рождения, это обязательное блюдо для именинника. Примерно как для нас торт, только для китайцев так же важна лапша. Одним из распространенных блюд считаются обжаренные помидорки и яйцо. Оно очень простое в приготовлении, кажется для нас странным, но очень вкусное. P.S. Помидор по-китайски — «западная красная хурма». Суп не едят, его пьют. То есть в языке выражение звучит именно как «пить суп». Супы по консистенции отличаются от наших, там в основном бульон и что-то еще. Нет такого разнообразия ингредиентов, адовой зажарки на масле, как у нас. Их супы очень легкие. Китайцы не пьют чай со сладостями, для этого есть все остальное — от кофе до сока. Чай священен, это отдельная часть приема пищи, им никогда не запьют печенье или тортик. А еще не добавляют в чай сахар. Найти дешевый заварной чай в пакетиках нереально. Мои приключения во время квеста «собери себе чай с бутером» закончились тем, что матушка привезла из России большую пачку заварки. Чай смакуют отдельно, просто потягивая его из чашки. И так как сортов огромное множество, оно того стоит. У них есть отдельная культура чайной церемонии. А еще наш черный чай — это в Китае красный. Черным у них считается только пуэр. В повседневной жизни китайцы не пьют холодную водичку, как мы. Они верят в святость кипятка. Считается, что он лечит от всех болезней, даже в больницах его советуют пить. Поэтому у них всегда с собой заварнички, где либо кипяток, либо заваренный зеленый чай. При этом они всегда ищут, где можно долить туда кипятка, просят об этом в кафе и ресторанах — везде, где только можно. Сладостями считаются не разнообразные конфеты и шоколад, а всякие пироженки (опять из рисовой муки), печеньки и традиционные сладости. Привычные нам конфеты найти сложно, китайские очень специфичны. Для европейских сладкоежек это мука. Найти шоколад — катастрофа, потому что его попросту нет. А если и есть, то либо дорогие шоколадки раскрученных брендов и т. п., либо что? Что-нибудь в магазине иностранных товаров! Зато знали бы вы, сколько у них Oreo и Pocky и какие они дешевые. При том что шоколада нет, китайцы очень любят наш шоколад. Очень. Их любимые конфеты — «Крокант». Однако предпочитают они темный, потому что молочный им кажется чересчур сладким. Нет кефира, сметаны, творога. Есть йогурты (но они больше кисло-сладкие). Но зато есть кислое мороженое, и оно просто восхитительно, в жару его есть гораздо приятнее обычного. Гостям предлагаются не конфеты / пироженки, а фрукты / ягоды / орешки / семечки. Причем орешки и семечки считаются полезными для пищеварения, поэтому их здесь едят часто (угощают тоже часто). Также китайцы очень радушные. Поэтому они будут закармливать гостей на убой. Вот пока ты раз в пятый не скажешь: «Спасибо, я правда наелся / не хочу», они не перестанут подкладывать в тарелку смачный кусочек мясца или самый вкусный пельмень.

Если в России на Новый год принято дарить мешок конфет, то в Китае конфеты заменяются на фрукты — в супермаркетах перед праздниками можно увидеть много яблок и других фруктов, обернутых в яркую бумагу (конечно же, чаще всего в красную).

Это танхулу, зимняя вкусняшка. Традиционно это засахаренный боярышник в карамели на шпажке. Зимой очень приятно кусать холодную карамель и потом наслаждаться мягонькой ягодкой внутри. Сейчас делают из многих фруктов, даже из бананов.

Какие блюда китайской кухни пробовали вы? Какие остались впечатления?

Опубликовать в Фейсбук  Опубликовать в Google plus  Опубликовать в Вконтакте  Добавить в Twitter  Поделиться в Одноклассниках
Опубликован в рубрикуРазное

Рекомендуемые статьи

Оставьте первый комментарий!

Добавить комментарий

Главная|Новости|Гороскоп|Сонник|Тесты|Красота|Здоровье|Любовь и отношения|Дети|Питание|Мода|Рукоделие|Разное
2017 г. - 2019 г. женский сайт "Милая Я" , Москва , Россия
Авторские права опубликованных статей, фото и видоматериалов, принадлежат их владельцам.
Администрация сайта не несет ответственность за использование данных материалов.

По всем вопросом обращайтесь по ссылке Контакты